Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 饲料 [飼料] sìliào [AGR.] | der Fraß Pl.: die Fraße - das Futter | ||||||
| 糟糕的伙食 [糟糕的夥食] zāogāo de huǒshí [KULIN.] | der Fraß Pl.: die Fraße [pej.] | ||||||
| 猪食 [豬食] zhūshí [fig.] [pej.] [KULIN.] | der Fraß Pl.: die Fraße [pej.] | ||||||
| ...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... | ||||||
| 联合会 [聯合會] liánhéhuì | der Bund | ||||||
| 社团 [社團] shètuán | der Bund | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | der Niemand | ||||||
| 捆 [捆] kǔn zew. | der Bund - Zew. für Dinge in Bündeln | ||||||
| 小屁孩 [小屁孩] xiǎopìhái [ugs.] | der Keine | die Keine | ||||||
| 庸人 [庸人] yōngrén | der Niemand [fig.] | ||||||
| 联盟 [聯盟] liánméng [POL.] | der Bund - das Bündnis | ||||||
| 联邦 [聯邦] liánbāng [POL.] | der Bund | ||||||
| 德国少女联盟 [德國少女聯盟] Déguó Shàonǚ Liánméng [HIST.] | der Bund Deutscher Mädel [Abk.: BDM] [Nationalsozialismus] | ||||||
| 外滩 [外灘] Wàitān [GEOG.] | Der Bund - Toponym. Lage: Shanghai | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Fraß | |||||||
| fressen (Verb) | |||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 饥不择食 [飢不擇食] jī bù zé shí Chengyu | In der Not frisst der Teufel Fliegen. | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 弱肉强食 [弱肉強食] ruòròu-qiángshí Chengyu | Fressen oder gefressen werden | ||||||
| 看中 [看中] kànzhòng | an jmdm./etw. einen Narren gefressen haben [fig.] | ||||||
| 迷恋 [迷戀] míliàn | an jmdm./etw. einen Narren gefressen haben [fig.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 吃 [吃] chī - 指动物 [指動物] zhǐ dòngwù [ZOOL.] | fressen transitiv | fraß, gefressen | | ||||||
| 剥蚀 [剝蝕] bōshí | fressen transitiv | fraß, gefressen | - erodieren | ||||||
| 摄食 [攝食] shèshí [ZOOL.] | fressen transitiv | fraß, gefressen | | ||||||
| 食 [食] shí [ZOOL.] | fressen transitiv | fraß, gefressen | | ||||||
| 吃 [吃] chī - 指人 [指人] zhǐ rén | fressen transitiv | fraß, gefressen | - wie ein Tier essen [pej.] | ||||||
| 蛀蚀 [蛀蝕] zhùshí [AGR.] | durch Fraß beschädigen transitiv | beschädigte, beschädigt | - Ameisen, Termiten o. Ä. | ||||||
| 蠹 [蠹] dù [AGR.] | durch Insektenfraß beschädigen transitiv | beschädigte, beschädigt | | ||||||
| 蛀 [蛀] zhù | Löcher in etw.Akk. fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| 啃书本 [啃書本] kěn shūběn [fig.] [hum.] | sichAkk. durch ein Buch fressen [fig.] | ||||||
| 食腐 [食腐] shífǔ [ZOOL.] | Aas fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| 食虫 [食蟲] shíchóng [ZOOL.] | Insekten fressen | fraß, gefressen | | ||||||
| 厚此薄彼 [厚此薄彼] hòucǐ-bóbǐ Chengyu | den einen bevorzugen und den anderen benachteiligen | ||||||
| 一模一样 [一模一樣] yīmú-yīyàng Chengyu | sichDat. gleichen wie ein Ei dem anderen | ||||||
| 饱经沧桑 [飽經滄桑] bǎo jīng cāngsāng Chengyu | mit dem Auf und Ab der Welt vertraut sein | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Werbung






